既然是傳記電影還是應(yīng)該在盡可能尊重真實歷史的基礎(chǔ)上去藝術(shù)加工影片浮皮潦草地重現(xiàn)了Freddie的人生軌跡對部分現(xiàn)實的篡改令人失望讓熟悉Freddie的人看起來很膈應(yīng)尤其是為了強行傳遞那種獲得自我認(rèn)同回歸家庭和樂隊的普世價值不惜提前患艾滋時間夸大同性困擾以及胡謅單飛失敗再結(jié)合最后的live aid演出把Freddie刻畫成了搖滾界迷失自我又回頭是岸的乖學(xué)生復(fù)刻偉大舞臺表演者的偉大表演確實讓人熱淚盈眶拉米馬雷克的還原也很牛逼但試圖將這次演出作為人物幾重挫敗之后的生涯救贖完全不成立Queen的傳奇性很大一部分體現(xiàn)在他們的爭議性上比如live aid前一年在南非種族隔離區(qū)的演出就曾讓他們名譽掃地東北往事第二季這種重要事件影片選擇性無視了The show must go on考慮到梅&花二老還是本片音樂監(jiān)制就非常耐人尋味了
這個人物寫的確實有說不通的地方情節(jié)的取舍也可商榷不過憑著強大的導(dǎo)演和表演硬是把觀感扳過來了僅就看過的導(dǎo)演前作Tale of Tales感覺他的思維和藝術(shù)表現(xiàn)方式偏寓言/神話/童話劇情都是圍繞著概念和原型來設(shè)計那么不妨將本片看作一出暗黑版的成人童話講述一個窩囊又有點蠢的濫好人被常年壓榨欺騙逼至絕境后戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的復(fù)仇故事至于這個故事發(fā)生在意大利一個破敗的港口還是其他任何地方大抵是無所謂的;發(fā)生在“現(xiàn)在還是其他任何時代也沒什么區(qū)別